2009-11-25 33 views
16

Trước hết, sự khác biệt giữa utf8utf8x trongIceland, utf8 và utf8x trong LaTeX

\usepackage[utf8]{inputenc} 
\usepackage[utf8x]{inputenc} 

là những gì khi sử dụng trong LaTeX?

Thứ hai, những gói nào được yêu cầu khi viết một bài viết bằng tiếng Iceland bằng LaTeX? Tôi đã tìm thấy:

\usepackage[icelandic]{babel} 
\usepackage[T1]{fontenc} 
\usepackage[utf8x]{inputenc} 

sau khi thử nghiệm một chút nhưng tôi có cảm giác một phần mã có thể không cần thiết. Và ngay cả với họ các gói nói trên, các mã bên

\begin{lstlisting} 
... 
\end{lstlisting} 

không trả lại với các nhân vật Iceland khi outputted qua pdflatex trong Ubuntu, mặc dù nó hoạt động trên máy tính của bạn tôi (người đang chạy Debian). Cái gì còn thiếu?

+0

Tài liệu đầu vào có thực sự được viết bằng UTF-8 không? – jalf

+0

nếu phông chữ của bạn không hoạt động đúng cách, hãy thử xetex hoặc xelatex. – Mica

+0

Tất cả các phông chữ hoạt động bằng cách sử dụng các gói mà tôi đã đề cập - ngoại trừ văn bản trong số lstlisting

Trả lời

18

[UTF8] được "hỗ trợ" bởi nhóm LaTeX và bao gồm một phạm vi khá cụ thể/giới hạn các ký tự nhập unicode. Nó chỉ xác định những biểu tượng được biết là có sẵn với mã hóa phông chữ hiện tại.

[UTF8x], AFAIK, không còn được hỗ trợ, nhưng bao gồm phạm vi biểu tượng nhập rộng hơn nhiều. Tôi sẽ khuyên bạn chỉ nên thử nó nếu [UTF8] không làm những gì bạn cần.


Thứ hai, gói danh sách (và hầu hết các gói có liên quan khác thực hiện quét ký tự) không hỗ trợ đầu vào UTF8. (Nếu nó hoạt động trên máy của một người bạn, họ phải sử dụng mã hóa đầu vào 8 bit thay thế.) Gói listingsutf8 cung cấp sự thay thế tương thích UTF8 cho \lstinputlisting nhưng không phải cho môi trường lstlisting chính. Tuy nhiên, việc sử dụng XeLaTeX có thể giúp bạn ở đây.