9

cho một dự án sắp tới, chúng tôi muốn dịch ứng dụng sang nhiều ngôn ngữ. Nhìn vào trang How-To: Open Graph Internationalization của Facebook, bạn sẽ nhận được thông tin rất chi tiết về việc này.Làm cách nào để thực hiện quốc tế hóa thẻ OG?

Vì vậy, chúng tôi đã triển khai thẻ chính xác. Khi xem trang như là một người dùng nói tiếng Anh, bạn sẽ có được:

<meta property="og:url" content="https://site.url" /> 
<meta property="og:title" content="English title" /> 
<meta property="og:description" content="English description" /> 
<meta property="og:locale" content="en_US" /> 
<meta property="og:locale:alternate" content="de_DE" /> 

Đối với người dùng tiếng Đức, có vẻ như ngược lại:

<meta property="og:url" content="https://site.url" /> 
<meta property="og:title" content="German title" /> 
<meta property="og:description" content="German description" /> 
<meta property="og:locale" content="de_DE" /> 
<meta property="og:locale:alternate" content="en_US" /> 

Như đã trình bày trong tài liệu, chúng ta nhìn vào " ? fb_locale "-get tham số và ngoài ra, phân tích cú pháp tiêu đề HTTP_X_FACEBOOK_LOCALE để quyết định, bản dịch nào sẽ được hiển thị.

Vì vậy, câu hỏi của tôi là như sau:

  1. Khi gỡ lỗi url đề cập với Facebook Debugger (? Bất cứ ngôn ngữ được sử dụng trong các chương trình gỡ rối (với locale = de_DE ví dụ)) văn bản tiếng Anh được hiển thị. Đây có phải là lỗi của trình sửa lỗi hoặc hành vi dự định không?

  2. Khi nhấp vào liên kết miền địa phương thay thế trong trình gỡ lỗi, một locale = de_DE được đính kèm vào url trình gỡ rối và giao diện đang chuyển sang tiếng Đức. nhưng ngôn ngữ không được chuyển tới chính url, vì nó trông như thế, bởi vì các văn bản được cạo vẫn còn bằng tiếng Anh. Bất kỳ gợi ý nào về điều này?

  3. Khi tay gắn biểu tượng "? Fb_locale = de_DE" tham số để các url trong trình gỡ lỗi, các "thuộc tính đối tượng" của debugger vẫn tiếng Anh, trong khi các "thông tin tài liệu mở graph liệu" chứa các bản dịch tiếng Đức . Điều này đúng hay nên cập nhật "thuộc tính đối tượng"?

  4. Có trang web nào ngoài đó bằng cách sử dụng quốc tế hóa các thẻ og mà bạn biết không? Nó sẽ là tuyệt vời để xem một ví dụ đầy đủ chức năng trong tự nhiên.

  5. Khi dán url trang web được đề cập trực tiếp vào nguồn cấp tin tức Facebook (với tư cách là người dùng có Facebook của Đức), Facebook chỉ hiển thị các văn bản tiếng Anh. Không nên nó hiển thị các văn bản tiếng Đức trong kịch bản này, khi mọi thứ được thực hiện một cách chính xác?

+0

Tôi có vấn đề chính xác cùng, bạn đã quản lý để giải quyết nó? Làm mới bộ nhớ cache không hoạt động đối với tôi – tdurand

+0

không, tôi không quản lý để giải quyết vấn đề này. lấy làm tiếc! –

Trả lời

2

tôi đã cùng một vấn đề và viết để hỗ trợ facebook. Câu trả lời của họ giống như thế này:

... Trường hợp sử dụng cho Open Graph Localization không dùng để chia sẻ liên kết trên Facebook và có dữ liệu meta được bản địa hóa. Thay vào đó, nó có nghĩa là được sử dụng như một phần của các câu chuyện đồ thị mở tùy chỉnh như "X đã hoàn thành một cấp độ". Về cơ bản khi một câu chuyện đồ thị mở được xuất bản bằng cách sử dụng một liên kết đến một đối tượng tự lưu trữ, chỉ sau đó chúng ta sẽ gửi tham số fb_locale và tiêu đề HTTP X-Facebook-Locale.

Bạn có thể đi theo liên kết này để biết chi tiết: https://developers.facebook.com/bugs/141601252889984

3

Tôi đã trả lời câu hỏi của riêng tôi: here

Bạn phải làm mới bộ nhớ cache của facebook.

curl -X POST -F "id=http://yoururl" -F "scrape=true" -F "locale=fr_fr" "https://graph.facebook.com" -s 

(trong ví dụ của tôi, tôi đã sử dụng fr_FR)

Các vấn đề liên quan