2009-02-22 31 views
8

cho một chương trình tôi đang viết Tôi cần một từ điển giữa các từ tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh. Tôi googled một lúc, nhưng tôi không thể tìm thấy bất kỳ cơ sở dữ liệu tự do có sẵn. Có ai biết nơi hoặc làm thế nào để có được một cơ sở dữ liệu như vậy (tốt hơn là một tệp CSV hoặc XML đơn giản)?Nơi lấy Cơ sở dữ liệu tiếng Tây Ban Nha <-> Bản dịch tiếng Anh?

Cho đến nay, ý tưởng hay nhất của tôi là tạo một chương trình nhỏ tra cứu từ tiếng Anh trên Wikipedia và sử dụng các liên kết ngôn ngữ để trích xuất bản dịch chính xác. Nhưng tôi không muốn thực hiện một triệu yêu cầu tới Wikipedia chỉ để tạo cơ sở dữ liệu này ...

Tôi không cần bất cứ điều gì ưa thích, chỉ cần ánh xạ từ một từ đến một hoặc nhiều bản dịch cho từ này . Cũng giống như một từ điển thông thường.

+0

Xin chào, bạn có tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm không? Bởi vì ngay bây giờ tôi có vấn đề tương tự. Trong trường hợp của tôi, tôi cần tiếng Tây Ban Nha - tiếng Nga, nhưng tiếng Tây Ban Nha - tiếng Anh cũng sẽ được áp dụng cho tôi. Cảm ơn! – lummycoder

Trả lời

9

Hỏi xung quanh Omega Wiki, trước đây được gọi là Ultimate Wiktionary hoặc Wiktionary Z. Họ thu thập bản dịch từ tất cả ngôn ngữ sang tất cả ngôn ngữ và dữ liệu của chúng có sẵn trong cơ sở dữ liệu quan hệ.

+1

Đây là một tài nguyên đáng kinh ngạc! và rất khó tìm, cảm ơn rất nhiều! – opsb

1

Bạn có cần dịch nhanh khi đang chạy hay đây là bản dịch một lần của nhãn và thông báo cho giao diện người dùng?

Tôi muốn nói rằng bản dịch thời gian chạy sẽ khó khăn đáng kể, bởi vì bạn sẽ cần nhiều hơn một từ điển từ. Xử lý ngôn ngữ tự nhiên rất khó trong bất kỳ ngôn ngữ nào. Hầu hết các ngôn ngữ cần phải biết điều gì đó về ngữ cảnh để dịch trơn tru.

Nếu đó là bản dịch các phần tử giao diện người dùng một lần, tôi đã may mắn khi sử dụng Google Dịch để chuyển từ tiếng Nhật sang tiếng Anh.

+0

Tôi chỉ muốn dịch từng chữ, như trong huấn luyện từ vựng, vì vậy không có logic phức tạp nào liên quan. Chỉ cần một bản đồ là đủ. – martinus

+1

Bạn định làm thế nào để đối phó với những từ có nhiều ý nghĩa? – ceejayoz

0

Để trả lời câu hỏi của bạn, tôi không có cơ sở dữ liệu như vậy, xin lỗi.

Vấn đề với ngôn ngữ tự nhiên là chúng phụ thuộc rất nhiều ngữ cảnh, vì vậy cùng một từ trong tiếng Anh có thể có nghĩa là nhiều thứ bằng tiếng Pháp. Lấy động từ tiếng Anh 'để biết'. Điều này có thể được dịch sang tiếng Pháp như là 'savoir' (để biết một thực tế), hoặc connaitre (để biết một người, hoặc một thị trấn).

Tôi rất muốn biết liệu có tồn tại cơ sở dữ liệu như vậy không, nhưng tôi nghi ngờ liệu nó có tồn tại hay không.

Các trang web như http://www.reverso.net phòng hộ cược của họ bằng cách hiển thị cả hai kết quả.

Các vấn đề liên quan