2012-02-15 22 views
5

Tôi có một trang có bản dịch có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ. Tôi đang cố gắng để trở thành một công dân tốt HTTP:Làm cách nào để công cụ tìm kiếm lập chỉ mục tất cả các biến thể ngôn ngữ của một trang?

  • tôi trở lại đúng phiên bản dựa trên Accept-Language tiêu đề
  • tôi trả lại một tiêu đề Vary: Accept-Language

(Những người sử dụng trang web của tôi có thể ghi đè lên những trong hồ sơ người dùng của họ, nhưng tôi không nghĩ điều đó có liên quan đến cuộc thảo luận trong tầm tay.)

Làm cách nào để công cụ tìm kiếm lập chỉ mục tất cả các biến thể?

Sau

Các Google Webmaster Central Blog khuyến cáo sử dụng URL và chống sử dụng Accept-Language để phát hiện ngôn ngữ. Giải pháp của họ chắc chắn sẽ hoạt động, nhưng có vẻ như chống HTTP.

+2

Lựa chọn ngôn ngữ bằng cách đàm phán là tốt về mặt lý thuyết nhưng tệ hại trong thực tế. Một tài liệu bằng ngôn ngữ khác thường * thực sự là * một tài nguyên khác, vì vậy nó phải có url riêng của nó. –

+0

Kudo sử dụng HTTP theo cách phù hợp. Thật buồn khi thấy Google ra lệnh bỏ qua các tính năng HTTP hữu ích như thế nào. Trong khi đó có vẻ như Google đã học được nhiều hơn một chút về HTTP: https://webmasters.googleblog.com/2015/01/crawling-and-indexing-of-locale.html –

Trả lời

2

Nó là rất khuyến khích sử dụng tên miền khác nhau cho các ngôn ngữ khác nhau:

  • fr.mysite.com hoặc mysite.fr cho Pháp
  • ru.mysite.com hoặc mysite.ru cho Nga

Một phương pháp ít ưa thích mà vẫn sẽ làm việc cho SEO là sử dụng các thư mục con để phân biệt :

  • www.mysite.com/fr/ cho Pháp
  • www.mysite.com/ru/ cho Nga

Đôi khi session được sử dụng để xác định các ngôn ngữ đang được phục vụ. Điều này không được khuyến khích cho SEO - công cụ tìm kiếm sẽ không thấy các ngôn ngữ khác nhau.

Tài liệu tham khảo: http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=182192 http://www.seomoz.org/blog/seo-guide-international-versions-of-websites

+0

bạn có tham chiếu về điều này không? – unludo

+0

http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=vi&answer=182192 http://www.seomoz.org/blog/seo-guide-international-versions-of-websites –

1

Cách tốt nhất là sử dụng "Tag Canonical" và " Thẻ thay thế ". Đó là những gì một SEO sẽ nói. Những gì họ có nghĩa là bởi đây là

<link rel="canonical" href="http://www.yourdomain.com" /> 
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://de.yourdomain.com" /> 
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.yourdomain.com" /> 

Nếu bạn thích hơn, bạn cũng có thể sử dụng tên miền cấp đầu khác như

này
<link rel="canonical" href="http://www.yourdomain.com" /> 
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.german-keyword.de" /> 
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.yourdomain.com" /> 

Đặt thẻ này vào đầu của mỗi phiên bản của trang web của bạn!

Dưới đây là cách hoạt động: Canonical yêu cầu Google sử dụng tất cả linkjuice đến trên trang này để "url chuẩn cụ thể này".Điều này bao gồm các trang nội dung trùng lặp, có thể tồn tại máng khó khăn với các tham số GET! Điều này sẽ làm giảm tất cả các lo lắng về nội dung trùng lặp của bạn.

Sau đó, xem máng "Thẻ thay thế" phiên bản nào tốt cho ngôn ngữ nào và hiển thị url cụ thể này (ví dụ: de.yourdomain.com) trong các quốc gia SERPs.

Dưới đây là một hai nguồn chung về chủ đề này:

  1. http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=de&answer=139394
  2. http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=189077
+0

Chắc chắn các thẻ 'canonical' và' alternate' giúp đỡ, nhưng chúng vẫn là các URL khác nhau. Dường như câu trả lời là trong trường hợp này, Googlebot không yêu HTTP. –

+0

Tất nhiên có nhiều URL. Nó vẫn tốt nhất cho trải nghiệm người dùng. Bạn có thể nhắm mục tiêu đối tượng của mình theo quốc gia – netzaffin

Các vấn đề liên quan