2013-01-28 66 views
40

Tôi đang làm việc trên một trang web tiếng Nhật và gặp khó khăn khi tìm một phông chữ có vẻ tốt bằng tiếng Nhật. Tôi đã rất ngạc nhiên vì rất ít phông chữ dường như tồn tại cho tiếng Nhật. Nhóm của tôi đã liên hệ với một số nhà cung cấp phông chữ web mà không thành công nhiều. Chỉ có một công ty có thể cung cấp một phông chữ web cho tiếng Nhật nhưng nó là 35 megabyte mà là xa lớn cho khách hàng để tải về trình duyệt của họ.Phông chữ web tiêu chuẩn Nhật Bản

Đối với các chữ cái Latinh, có một vài phông chữ mà người ta có thể khá tự tin vì hầu hết người dùng đều có, như Arial, Verdana, TNR, Georgia, v.v. Những phông chữ bằng nhau ở Nhật Bản?

+0

Tệp 35Mb có thực sự là "phông chữ web" (tức là woff) không? Bởi vì woff được nén và tệp phông chữ tiếng Nhật lớn nhất tôi có là khoảng 7MB. Vì vậy, tôi đấu tranh để tưởng tượng có bao nhiêu (gần như chắc chắn vô dụng) glyphs mà phông chữ đang nắm giữ – PandaWood

+0

Trên IOS cho tôi làm việc: font-family: "HiraKakuProN-W3"; withou bất kỳ mars ngẫu nhiên mising – user956584

Trả lời

71

Phông chữ web cho tiếng Nhật, mặc dù có rất ít nhà cung cấp tồn tại, không thực sự thực tế vì bạn thấy kích thước của dữ liệu phông chữ quá lớn để tải xuống. Phông chữ thông thường của Nhật Bản có 8.000-16.000 glyph để tạo phông chữ mới có nghĩa là bạn cần tạo ít nhất 8.000 glyph, đó là nhiệm vụ khá nặng. Kết quả là, có rất ít biến thể trong phông chữ tiếng Nhật và người dùng Nhật Bản cũng quan tâm đến phông chữ ít hơn người dùng ký tự Latinh.

Hầu hết các trang web tiếng Nhật sử dụng bộ phông chữ mặc định được cung cấp trên Windows hoặc Mac. Những cái mới nhất là Meiryo và Hiragino Kaku Gothic Pro. Đối với các phiên bản cũ hơn như Windows XP, bạn nên thêm các phông chữ mặc định cũ là MS Gothic (hoặc MS Mincho)/Osaka.

Một số trình duyệt cũ không thể hiểu được tên phông chữ bằng tiếng Anh, một số khác không nhận dạng được tên bằng tiếng Nhật, do đó viết chữ bằng tiếng Nhật và tiếng Anh là an toàn.

Thứ tự của Meiryo và Hiragino là do người dùng Mac có thể có Meiryo từ MS-Office và Hiragino quen thuộc hơn và phù hợp hơn trên Mac, tốt hơn bằng cách bắt đầu loạt Hiragino.

Vì vậy, việc thực hành khuyến cáo hiện nay là như thế này,

font-family:"ヒラギノ角ゴ Pro W3", "Hiragino Kaku Gothic Pro",Osaka, "メイリオ", Meiryo, "MS Pゴシック", "MS PGothic", sans-serif; 
+2

Cảm ơn! Khách hàng của tôi muốn MS PGothic và rất hài lòng với việc có thể sử dụng phông chữ "chuẩn" thay vì phông chữ web nặng mà chúng tôi đã thử trước tiên. Vấn đề chính ở đây là tôi không thể kiểm tra phông chữ, vì tôi không thể "mô phỏng" một môi trường Châu Á trên các cài đặt cửa sổ tiếng Thụy Điển hoặc tiếng Anh của tôi.Tôi đã cài đặt gói ngôn ngữ tiếng Nhật từ MS Update nhưng điều đó không giúp tôi. Vì vậy, họ hài lòng nhưng tôi vẫn không thể nhìn thấy nó trông như thế nào. Chúng tôi đã giải quyết theo phong cách sau: 'font-family:' PG P ゴ シ ッ ク ',' MS PGothic ',' メ イ リ オ ', Meiryo, sans-serif;' –

+1

Tôi không chắc là công bằng khi nói rằng bạn cần làm cho "ít nhất 8000 glyph" để tạo ra một phông chữ mới của Nhật Bản, được sử dụng phổ biến (jōyō) kanji số chỉ khoảng 2000. Bất cứ ai viết trên internet sẽ hoàn toàn hài lòng với khoảng năm 2000? Tôi sẽ. – PandaWood

+8

Joyo-kanji không bao gồm nhiều chữ cái được sử dụng cho danh từ thích hợp. Nhiều người không thể viết tên riêng của họ trong Joyo-kanji. Cho đến năm 2008, thậm chí một số quận không thể được viết bởi Joyo-kanji-set. Joyo-kanji là một loại hướng dẫn và được cập nhật theo nhu cầu của xã hội, nhưng không có kế hoạch mở rộng để bao gồm sự thay đổi lớn của họ Nhật Bản. Người có tên không thể hiển thị đúng trên trang web sẽ không hài lòng với trang web. – akky

6

Tôi không có chuyên gia về phông chữ/thiết kế, nhưng chỉ cần mọi PC Nhật Bản đều có phông chữ Latin cơ bản như phông chữ bạn đã đề cập, vì vậy chúng sẽ hoạt động. Nhưng những phông chữ đó cung cấp một cái nhìn phương Tây cho các nhân vật Nhật Bản. Nếu bạn muốn sử dụng phông chữ mà các trang web Nhật Bản thường sử dụng, tôi sẽ bắt đầu bằng cách duyệt một số trang web tiếng Nhật phổ biến hơn và sử dụng những thứ như Firebug hoặc công cụ dành cho nhà phát triển Chrome để kiểm tra CSS và xem họ tham chiếu phông chữ nào. Ví dụ, yahoo.co.jp hiện có CSS ​​này:

font-family: 'MS PGothic', Osaka, Arial, sans-serif; 

Các "gothic" phông chữ kiểu chữ dường như khá phổ biến những ngày này: trên Windows, phông chữ như MS Gothic, MS PGothic vv Ming kiểu chữ cũng là rộng rãi đã sử dụng. Đây là những cài đặt phông chữ trình duyệt mặc định cho Firefox trên Windows máy Nhật của tôi:

Japanese Firefox font settings

Các font theo tỷ lệ là phông chữ sans-serif, đó là MS PGothic, phông chữ serif là MS PMing, và font monospace là MS Gothic.

BTW, phông chữ "Osaka" là phông chữ chuẩn trên máy Mac Nhật Bản trong những năm 90. Trừ khi bạn muốn có cảm giác "retro", rất khuyến khích sử dụng "Hiragino Sans" (không phải Kaku Gothic không được chấp nhận) cho các thiết bị MacOS và iOS cho một giao diện nhất quán và hiện đại và dễ đọc hơn. Ngoài ra Hiragino Sans có trọng số phông chữ nhiều hơn (10) so với Kaku Gothic (chỉ có 2).

+1

Cảm ơn! Khách hàng của tôi muốn MS PGothic và rất hài lòng với việc có thể sử dụng phông chữ "chuẩn" thay vì phông chữ web nặng mà chúng tôi đã thử trước tiên. Vấn đề chính ở đây là tôi không thể kiểm tra phông chữ, vì tôi không thể "mô phỏng" một môi trường Châu Á trên các cài đặt cửa sổ tiếng Thụy Điển hoặc tiếng Anh của tôi. Tôi đã cài đặt gói ngôn ngữ tiếng Nhật từ MS Update nhưng điều đó không giúp tôi. Vì vậy, họ hài lòng nhưng tôi vẫn không thể nhìn thấy nó trông như thế nào. Chúng tôi đã giải quyết theo phong cách sau: 'font-family:' PG P ゴ シ ッ ク ',' MS PGothic ',' メ イ リ オ ', Meiryo, sans-serif;' –

1

Đây là một chủ đề cũ, nhưng tôi đã nghiên cứu này ngày hôm nay và thấy rằng Noto Sans là sản phẩm đã sẵn sàng (một cái gì đó tôi đã đọc về một vài năm trước đây).

Tôi đã thử nó ra bằng tiếng Nhật và có vẻ thực sự tốt, liên kết ở đây: https://www.google.com/get/noto/

Phông chữ tiếng Nhật được gọi là 'Noto Sans CJK JP' (Trung Quốc/Nhật Bản/Hàn Quốc Nhật Bản) nếu bạn không muốn để tải xuống toàn bộ gói.

4

Đây là một chủ đề cũ nhưng đối với bất kỳ ai thực hiện nghiên cứu về điều này ngay bây giờ, bạn nên lưu ý rằng Meiryo không còn là phông chữ chuẩn được tải bằng Windows nữa. Kể từ Windows 10, phông chữ mặc định mới là Yu Gothic. Tuy nhiên, bạn vẫn có thể cài đặt Meiryo theo cách thủ công. Vui lòng xem điều này article

0

'Noto Sans CJK JP' cũng có sẵn cho Linux Ubuntu. Nó được cung cấp như một gói chính thức "fonts-noto-cjk". Vẫn cần cài đặt thủ công, nó sẽ được cài đặt trên các máy Ubuntu của Nhật Bản.

0

Đối với những người có thể đến trong tương lai, có một bài viết tuyệt vời (dài và sâu) về vấn đề này được viết bởi một người viết bản tiếng Nhật: The Most Comprehensive Guide to Web Typography in Japanese.

Ví dụ:

ký tự kanji Nhật Bản sử dụng nhiều pixel hơn ký tự chữ và vì họ bao gồm nhiều đột quỵ. Ví dụ, ký tự bảng chữ cái “A” chỉ cần 7 x 7 pixel, nhưng ký tự chữ Hán “艦” yêu cầu 15 x 15 pixel để có thể đọc được.

Vì vậy, nó không chỉ là vấn đề về số lượng, mà còn trên pixel cho mỗi ký tự. Khá rõ ràng bây giờ.

Các vấn đề liên quan