Một số ngôn ngữ, đặc biệt là ngôn ngữ Slav, thay đổi phần cuối của tên người theo bối cảnh ngữ pháp. (Đối với những người bạn biết ngữ pháp hoặc học ngôn ngữ thực hiện điều này với các từ, như tiếng Đức hoặc tiếng Nga, và để trợ giúp với từ khóa tìm kiếm, tôi đang nói về danh từ.)Ngữ pháp ngôn ngữ tự nhiên và tên do người dùng nhập
Đây có lẽ là cách dễ nhất ví dụ (bằng tiếng Ba Lan, để tiết kiệm toàn bộ vấn đề khác nhau-bảng chữ cái):
- Dorothy thấy con mèo - Dorota zobaczyła kota
- Con mèo thấy Dorothy - Kot zobaczył Dorotę
- Đó là Con mèo của Dorothy - Để đùa kot Doroty
- Tôi đưa con mèo để Dorothy - Dalam kota Dorotie
- tôi đã đi dạo với Dorothy - Poszłam na spacer z Dorota
- “Xin chào, Dorothy!” - “Witam, Doroto!”
Bây giờ, nếu, trong những ví dụ này, tên ở đây phải được người dùng nhập vào, giới thiệu một thế giới của những cơn ác mộng ngữ pháp. Quan trọng hơn, nếu tôi đi cho Katie (Kasia), các examples are not directly comparable-3 và 4 đều Kasi, chứ không phải là * Kasy và * Kasie - và tên nam sẽ wholly different again.
Tôi đoán ai đó đã xử lý tình huống này trước đây, nhưng Google-fu của tôi dường như yếu đuối hôm nay. Tôi có thể tìm thấy rất nhiều liên kết về xử lý ngôn ngữ tự nhiên, nhưng tôi không nghĩ đó là điều tôi muốn. Để rõ ràng: Tôi sẽ chỉ có một tên người dùng nhập cho mỗi người dùng và tôi sẽ cần phải từ chối chúng thành các cấu hình đã biết - Tôi sẽ có văn bản được bản địa hóa sẽ có phần giữ chỗ như {name nominative}
và {name dative}
, cho vì lý do. Tôi thực sự không muốn phải phân tích từ ngữ văn bản để làm việc, tôi sẽ chỉ cần từ chối một tên người dùng đã nhập.
Bất cứ ai có bất kỳ khuyến cáo về cách để làm điều này, hay tôi cần phải bắt đầu kêu gọi các cơ quan nội địa hóa tròn; o)
Đọc thêm (tất cả trên Wikipedia) cho quan tâm:
- Declension
- Grammatical case
- Declension in Polish
- Declension in Russian
- Biến ở Cộng hòa nouns và pronouns
Disclaimer: Tôi biết điều này sẽ xảy ra trong nhiều ngôn ngữ khác; làm nổi bật ngôn ngữ Slav chỉ đơn thuần là vì tôi có một dự án sẽ được bản địa hóa thành một số ngôn ngữ Slav.
chỉ cần lưu ý nhanh: (Đối với những người biết ngữ pháp hoặc nghiên cứu ngôn ngữ thực hiện điều này, chẳng hạn như tiếng Đức hoặc tiếng Nga và để trợ giúp với từ khóa tìm kiếm, tôi đang nói về danh từ biến đổi.) bạn có chắc chắn rằng điều này được thực hiện bằng tiếng Đức không ?? – RoflcoptrException
Trong tiếng Đức, danh từ chung thay đổi theo trường hợp của chúng, nhưng danh từ thích hợp (kể cả tên của người khác) thì không. –
@ Sebi: Tommy là chính xác. Danh từ (và đại từ) biến đổi không xảy ra bằng tiếng Đức, nhưng không xảy ra với tên riêng hoặc tên riêng. Tương đương ở Đức là der Tisch> den Tisch> des Tisches> dem Tische, ví dụ. –