Tôi đang trong quá trình làm cho Wordpress của chúng tôi cắm tương thích với translate.wordpress.org và sử dụng mã này để dễ dàng pluralisation/dịch:Wordpress PHP chức năng _n() chỉ chuyển số ít văn bản
echo _n('size', 'sizes', $count, 'my-domain');
Chúng tôi vẫn có .po/.mo file có chứa ví dụ:
msgid "size"
msgstr "afmeting"
msgid "sizes"
msgstr "afmetingen"
Đây là sản phẩm tôi nhận được:
echo _n('size', 'sizes', 1, 'my-domain');
// expected: 1 afmeting
// actual: 1 afmeting
echo _n('size', 'sizes', 2, 'my-domain');
// expected: 2 afmetingen
// actual: 2 sizes
Các bản dịch có ở đó, nếu tôi đảo ngược các văn bản số nhiều/đơn lẻ thì chỉ có bản dịch duy nhất được dịch.
Bất kỳ suy nghĩ nào tôi đang làm sai và cách tôi làm cho nó hoạt động?
mọi thứ có vẻ ổn với tôi. Nếu bạn đặt khác 2 thì sao? ví dụ. 3? – Sumit
Sản lượng có cùng kết quả. Có lẽ tôi không lưu trữ các phiên bản số nhiều của các bản dịch chính xác trong tệp .po. Tôi sẽ cập nhật thân cây sớm và xem các chuỗi có thể dịch được bật lên. – sourcx