2012-08-22 40 views

Trả lời

13

Tiếng Pháp và tiếng Đức được nói ở nhiều quốc gia hơn là chỉ ở Pháp và Đức. Ở các quốc gia khác nhau, họ sẽ có các loại tiền tệ khác nhau, cách viết số khác nhau, v.v. Đó là lý do tại sao bạn có thể chỉ ra cả ngôn ngữ & khu vực của ngôn ngữ của bạn, và đó là lý do tại sao bạn có thể xác định tài nguyên cụ thể cho từng ngôn ngữ/khu vực kết hợp DE cho Đức vs de-AT cho Áo, hoặc fr-FR cho Pháp vs fr-rCA cho Canada).

+0

cảm ơn. vì vậy nó là tốt hơn để sử dụng Locale FRANCE insetad của Pháp ... – senzacionale

+1

Nó phụ thuộc; nếu bạn đang bản địa hóa ứng dụng của mình cho người dùng cụ thể ở Pháp thì có. Nếu bạn chỉ muốn dịch ứng dụng sang tiếng Pháp và không thực sự quan tâm đến những người dùng đó đến từ đâu (ví dụ: ứng dụng của bạn không hiển thị đơn vị tiền tệ hoặc ngày) thì hãy sử dụng tiếng Pháp. – Reinier

1

Một đề cập đến một khu vực địa lý (và các quy ước của nó, chẳng hạn như sử dụng dấu phẩy hoặc dấu thập phân trong các số), cái còn lại là một ngôn ngữ.

Ví dụ: tiếng Pháp có thể được nói ở Pháp hoặc Canada.

1

Một Locale chứa:

  • mã ngôn ngữ
  • quốc gia hoặc mã vùng (không bắt buộc)
  • tùy chọn đang biến thể (không bắt buộc)

Do đó có rất nhiều định nghĩa trước Locale đối tượng cho cùng ngôn ngữ. Một số với Countrycode và một số chỉ với ngôn ngữ.

Xem: java.sun.com/developer/technicalArticles/J2SE/locale để biết thêm chi tiết

Các vấn đề liên quan