Chỉ vì thư viện chỉ chứa tài nguyên không phải văn bản không có nghĩa là thư viện không cần phải được bản địa hóa. Hình ảnh cũng có thể cần phải được bản địa hoá, vì chúng chứa văn bản, hoặc vì chúng bị ảnh hưởng đáng kể bởi các thành kiến văn hóa (được cấp, tôi biết không có ứng dụng lớn nào hiện đang bản địa hoá ảnh chỉ vì lý do đó). Cũng có thể có các tệp âm thanh cụ thể về ngôn ngữ/văn hóa.
Ngoài ra, chỉ vì văn bản duy nhất trong thư viện là văn bản ngoại lệ cũng không có nghĩa là thư viện không cần phải được bản địa hóa. Mặc dù bạn có thể không muốn người dùng thấy văn bản ngoại lệ của mình, các nhà phát triển của bạn sẽ vẫn thấy nó; và không phải tất cả các nhà phát triển đều nói cùng một ngôn ngữ. Tất cả văn bản ngoại lệ trong BCL đều được bản địa hóa vì lý do này.
Tôi không thực sự thấy bất kỳ lợi thế nào khi sử dụng văn hóa bất biến như ngôn ngữ trung lập cho một hội đồng. Nếu bạn có tài nguyên trong hội đồng, bạn nên sử dụng văn hóa bản địa cho những tài nguyên đó. Nếu bạn không, nó không thực sự quan trọng, vì vậy bạn cũng có thể sử dụng văn hóa bản địa trong đó lắp ráp được phát triển (hoặc có khả năng được sử dụng), vì vậy bạn không phải thay đổi bất cứ điều gì nếu bạn thêm tài nguyên trong tương lai.
Nguồn
2011-06-24 16:00:07
+1, mặc dù bạn không trả lời câu hỏi ("Tôi có thể sử dụng lý do gì để biện minh cho những gì tôi đang làm?"). :-) –
+1, Cảm ơn David, một số điểm thực sự tốt trong đó tôi không nghĩ đến. – takrl
@ Jeffrey :-) Tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc đặt câu hỏi theo cách này, nhưng bây giờ khi bạn đề cập đến nó, nó thực sự là dọc theo dòng "Tôi chưa bao giờ sử dụng nhiều, nhưng có lẽ tôi nên?" – takrl